top of page

Teaching tango since 2000 From Buenos Aires to the world

-ENG-FRA-ESP-

English:

As an instructor, He focuoses on tango structure and technique, guiding students to find channels of communication with their partners and develop their own personality.

"The posture, welfare pleasure to dance; the development of their own body language , finding one's style and personality ... With 20 years of experience and a global career that combines tango , theater and mime, he brings another vision , an approach to Argentine Tango in its purest tradition , which comes straight from the heart of Buenos Aires" 
   German's tango springs from the traditional spirit while simultaneously exploring its dynamics and looking for new possibilities. His education reflects his eclectic style and extensive knowledge of various tango techniques; among his main influences, he includes Pupi Castelo, Graciela Gonzalez, Carlos Gavito, Julio Balmaceda and Corina de la Rosa, Chicho Frumboli, Ricardo Barrios, Carlos Rivarola, Fernando Galera and Vilma Vega, Carlitos and Rosita Perez, Coca and Osvaldo.

   From 2000 to 2016 Besides his extensive work in Buenos Aires, German has taught tango Buenos Aires and many other cities including Berlin, Hamburg, Warsaw, Brussels, Moscow, St. Petersburg, Kiev,  Paris, Madrid, Barcelona, Palermo, Rome, Milano, Amsterdam, London, Sttutgart, Torino, Padova, Cittadella, Bologna, Napoles, Bordeaux, Minsk, Tel Aviv.

Français:

Parce que bien souvent, on commence à danser "avec les yeux", et non le corps, de par la forme ou l’image que devrait dégager et représenter le tango argentin. Comme si l’objectif principal était de le danser d’une seule et même manière, se basant uniquement sur ce que l’on avait appris ou vu. 
   Je vous propose d’appréhender cette danse en commençant d’abord par la connaissance de son propre corps et tenter de ne plus “reproduire” un style en usant de forces et de pressions ou encore en faisant des mouvements inappropriés à ses capacités physiques. 
    Je trouve très intéressant que chacun puisse aller à la recherche de ses propres capacités, librement, sans pression de “résultats”, et d’acquérir une conscience physique et énergétique personnelle pour pouvoir optimiser les mécanismes y les possibilités de son corps.

"La posture, le bien-être dans sa danse, développer sa propre expression corporelle, trouver son propre style selon sa personnalité ... Avec ses 20 ans d'expérience et un parcours mondial mêlant tango, théâtre et mimique, il apporte avec lui une autre vision, une approche du Tango Argentin dans sa tradition la plus pure, celle qui vient directement du cœur de Buenos Aires."

    De 2000-2016 German a enseigné le tango à Buenos Aires et beaucoup d'autres villes, y compris  Berlin, Hamburg, Warsaw, Brussels, Moscow, St. Petersburg, Kiev,  Paris, Madrid, Barcelona, Palermo, Rome, Milano, Amsterdam, London, Sttutgart, Torino, Padova, Cittadella, Bologna, Napoles, Bordeaux, Minsk, Tel Aviv.

Espanol:

Como maestro mi preocupación está en la estructura y base  técnica con el fin de dar una conciencia corporal a los alumnos, para desarrollar en el juego de baile-improvisacion su propia expresion"

  "La postura, el bienestar el placer de bailar; el desarrollo de su propio lenguaje corporal , encontrando el propio estilo y personalidad ... Con 20 años de experiencia y una carrera global que combina el tango , teatro y mimo, éste trae consigo otra visión , un acercamiento al Tango argentino en su más pura tradición , que viene directamente del corazón de Buenos Aires " .

 

 Partiendo del espiritú tradicional del tango , explorando y siempre en busqueda de su evolución y sus posibilidades expresivas. 

  Desde el 2000 al 2016 he enseñado Tango en Buenos Aires, y en muchas ciudades del mundo como  Sttutgart, Torino, Padova, Cittadella, Berlin, Hamburgo, Varsovia, Bruselas, Moscu, St. Petersburg, Kiev, Tibilisi, Paris, Madrid, Barcelona, Palermo, Rome, Milan, London, Bologna, Napoles, Bordeaux, Minsk, Tel Aviv.

Da un incontro felice, un'idea dell'artista German Salvatierra e Tango Cittadella (Elena Da Ros e Francesco Lovisetto) ... 1+1=1 è un piccolo clip sul nostro modo di vivere e intendere el Tango.

“El encuentro de dos personas es como el contacto de dos sustancias químicas: si hay alguna reacción, ambas se transforman” 

"The meeting of two personalities is like the contact of two chemical substances: if there is any reaction, both are transformed."

-5 December 2014-

bottom of page